| The Confession of 1535 Historical
Introduction
The Moravian Church, both ancient and modern, has produced numerous
confessions of faith. Generally, though, they have served not as
guidance for members of the church, but as explanation to outsiders
of what the church teaches. This was certainly the case with the
Confession of 1535.
The Moravians had been accused of teaching and practicing all sorts
of weird things and in some cases had been persecuted because of
this. It was felt that to reduce misunderstandings it might help to
lay out clearly what our church really believed and taught and to
place this before Ferdinand I, king of the Romans, Bohemia, and
Hungary, and Charles V, the Holy Roman emperor. The Lutherans had
done this in 1530 with their famous Augsburg Confession. That
document gave an impetus and guidance for the production of the
Confession of 1535. Basically then, the Confession of 1535 provides
our own Moravian slant while agreeing with the Lutherans’ Augsburg
Confession in the theological substance of our salvation by faith
through Christ’s suffering, death, and resurrection. Martin Luther
even wrote a preface to the Confession of 1535 approving its basic
content.
The Confession of 1535 did not achieve its goal of winning over King
Ferdinand or Emperor Charles, but it does furnish us with a summary
of Moravian theology of the time. The Moravian Church was almost
totally destroyed in the Thirty Years War, surviving only as a
“hidden seed.” When the church was renewed in Germany in the 1700s
it was thought more prudent to adhere publicly to the legally
recognized Augsburg Confession to assert our basic orthodoxy and
respectability rather than reintroduce the Confession of 1535. In
addition, the Confession was written in a somewhat difficult style
and dealt with several things that were more of an issue in the 16th
century than centuries later. Moreover, the Confession was too long
to be used liturgically in a church service, and Moravians were —
and are — more interested in expressing our theology in hymns and
liturgies rather than in formal confessions.
That attitude has prevailed until recent years when questions have
arisen again about “what do you Moravians really believe and teach.”
So once again the Confession of 1535 gives us a valuable resource
for giving an answer to such queries.
About This Translation
The Confession of 1535 was first printed in 1538 by Georg Rhaw,1 the
Lutheran printer and composer. It appeared in the universal language
of European theologians and scholars of the time, Latin. An English
version was not done until the 1950s when Jaroslav Pelikan
translated it.2 Now 470 years after its first appearance it is
timely — some may say it is about time — for the Moravian Church to
have its own English translation of the Ancient Unity’s principal
statement of faith, the Confession of 1535.
This translation of the Confession was done from a facsimile reprint
located in Nikolaus Ludwig von Zinzendorf Materialien und Dokumente:
Bekenntnisse der Böhmischen Brüder (Hildesheim, Germany, and New
York: Georg Olms Verlag, 1979, Reihe 1, Band 3). In accordance with
current fashion, this translation employs inclusive language.
Scripture translations are generally taken from the New Revised
Standard Version and the King James Version. Where appropriate,
though, a completely new translation of the Scripture was done
adhering to the words the Brethren used to emphasize their point.
Since verse numbering was not done until the Reformed Church began
it in 1551, the Confession of 1535 identifies Scripture quotations
only by chapter at best. Careful textual comparison with the Latin
Vulgate has provided the verse references and confirmed many of the
identifications originally made by Jaroslav Pelikan.
C. Daniel Crews, Archivist
Moravian Church in America, Southern Province
Winston-Salem, North Carolina
October 17, 2005
|